高不可攀的瑰麗此景 那一頭是險峻地形
若想一探究竟 則要翻山越嶺
最要不得的是我猶豫畏懼於此
體會不了前人所表達的事實
她是個有智慧的女生 我相信她選擇的夢
不過物化星移的使我無所適從
約定也許摔碎 進行式的摧毀
因為她缺席了好久以前的相約
repeat:
十分討厭的淚水不忍湧現
我想再見她一面 四朵幸運草牽繫幸福的弧線
我祝福她往後的路走得更寬更遠
想起她為自己而活的燦爛
我想再見她一面 四朵幸運草牽繫幸福的弧線
我祝福她往後的路走得更寬更遠
什麼無助益的批評 什麼黑暗面的鬥爭
她也曾身陷其中 沒有她好像少了些什麼
心熾熱 叨念著 上癮了
心拉扯 想好了 微笑了
Doth teach that ease and that repose to say
'Thus far the miles are measured from thy friend'.
*(英文部分來自Shakespeare's Sonnets)
*(希望點點幸福)
文章標籤
全站熱搜

*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****